Welkom bij Bali Translator

"uw enige stop voor al uw documenten”


Producten en Diensten

Legale Vertaling

Bali Translator is uw vertrouwenspartner bij de vertaling van persoonlijke documenten of die van uw bedrijf. Hierbij moet gedacht worden aan gerechtelijke/ officiële documenten die moeten worden vertaald. Bali Translator kan deze documenten voor u vertalen van de Indonesische taal naar onder andere het Engels, Duits, Chinees, Arabisch, Italiaans, Japans, Duits, Frans, Portugees, Spaans.

De documenten die wij voor u kunnen vertalen zijn hieronder uiteengezet

  1. Legale Documenten
    Hierbij kan gedacht worden aan:Notariële documenten, contracten, certificeringen en transcripten. Andere documenten zoals een Geboorte Akte, Huwelijks Akte, justitiële documenten, Patenten, licenties, verzekeringen, een brief van bevoegdheid.
  2. Financiële Documenten
    Hierbij kan gedacht worden aan:Budgettering op internationaal en nationaal niveau, financiële verklaringen, jaarverslagen, winst planning en kosten, financiële nota’s, correspondentie, Quotatie, voorstellen, samenvoeging, acquisities, brochures, advertenties.
  3. Technische Documenten
    Hierbij kan gedacht worden aan:Technische tekeningen van machines (auto’s, motoren, vliegtuigen, boten), technisch gespecificeerde instructies, operationele procedures.
  4. Medische documenten
    Hierbij kan gedacht worden aan:Medische geschiedenis, klinische rapporten en studies, laboratorium resultaten, handleidingen op het gebied van medicijnen.

Tolk

Vertolking/ orale vertaling is vaak gewenst tijdens vergaderingen, presentaties, tentoonstelling en andere non technische activiteiten. Deze vertaling word ook wel aangeduid als ‘snelle’ vertaling. De tolk bewijst hiermee dat hij/zij de taal de buitenlandse taal en de eigen taal niet alleen volledig beheerst, maar ook in staat is om snel te denken en handelen.

Vertolking is onder te verdelen in twee categorieën:

  1. Simultaan

    De tolk vertaalt de doeltaal onmiddellijk, zonder een pauzering van de bronspreker

  2. Opeenvolgende tolk

    De tolk spreekt zodra de bron is gestopt met spreken


Typesetting en editing

Wij zijn in staat typesetting en editing aan te bieden waarmee Bali Translator een meerde geeft aan de klant. Het is onze plicht u te helpen om tijd te besparen voor andere belangrijkere and productievere taken dan typesetting en editing.

Bent u bezig met een verslag, voorstel of anderzijds? Of bent u niet zeker van het resultaat van de vertaling? Aarzelt u dan niet en bel ons. Uw taal expert met uitstekende grammaticale vaardigheden staat klaar om u van dienst te zijn.


Indonesische Visums

De aantrekkingskracht van Bali is van invloed op mensen uit alle hoeken van de wereld. Echter, bij een verblijf in Indonesie is een vergunning nodig. Wij zijn er om het u gemakkelijk te maken bij de aanvraag en afhandeling . Of het nu gaat om de aanvraag van een nieuw visum of de verlenging van een vergunning Bali Translator verzorgt dit voor u van begin tot eind.

Visums die wij voor u kunnen verzorgen:

  • Werkvergunning
  • Meervoudig zakenvisum
  • Zakelijke visum
  • Sociaal cultureel visum
  • Meervoudige reistoestemming (uit Indonesie)
  • Verlenging van een visum
  • Visum voor pensioensverblijf
  • Reisvergunning
  • (Wij kunnen u ook adviseren in welk visum op u van toepassing is.)


Verwerking van legale documenten

Wij realiseren dat u andere, belangrijke activiteiten te doen heeft en niet wil inlaten met bureaucratische processen, daarom bieden wij ook de verwerking en afhandeling van legale documenten zoals notariële akten, of documenten voor persoonlijk gebruik zoals een geboorte akte of een huwelijksakte, die wij van het begin tot het einde voor u afhandelen.

Bali Translator behandelt tevens de legalisatie van documenten die naar het buitenland moeten zoals academische certificaten, die vaak door allerlei processen moet gaan zoals het Ministerie van Buitenlandse Zaken, en de ambassade van het betreffende land.

Volgens het Staatblad 1909 No. 291 betekent een gelegaliseerde handtekening een legalisatie die is voorzien van een handtekening van een door de overheid ingestelde official.

Bij sommige ambassades is het vereist dat het document ook word gelegaliseerd en in zijn geheel is vertaald naar de gewenste taal, bestempeld en onderschreven door een gezworen en bevoegd vertaler.

Benodigdheden voor een Legalisatie van R1 departement van justitie en mensenrecht

  1. Legalisatie brief ondertekend door de aanvrager
  2. Kopie van het identiteitsbewijs
  3. Kopie van het document dat dient te worden vertaald
    1. Wanneer het document dat dient te worden gelegaliseerd moet worden vertaald van de Indonesische taal naar de buitenlandse taal, dient u een kopie van de originele documenten bij the sluiten.
    2. Wanneer het document dat dient te worden gelegaliseerd van betrekking heeft op het bedrijfsleven, dan is het vereist de zogenaamde Brief van Autoriteit van Directeuren, met daarbij zowel een kopie van het identiteitsbewijs van zowel de aanvrager als de autoriteit bij te sluiten.
  4. IDR 6000,- Een postzegel voor ieder document dat dient te worden gelegaliseerd.
  5. Bewijs van betaling, niet belasting aftrekbaar.
  6. NB: Documenten kunnen pas gelegaliseerd verklaard worden wanneer de handtekening van de official overeenkomt met de handtekening die is opgenomen bij het de burgerlijke stand en de Directeur Generaal van het Algemeen Recht, aangaande de wet Legalisatie van het R1 ministerie van Buitenlandse Zaken.
  1. Aanvraag voor legalisatie met daarbij de reden voor aanvraag van de brief/ documenten in het buitenland

  2. Vertaling van de brief/het document door een officiële vertaler naar de taal van bestemming

  3. Kopie van de brief/ het document dat is gelegaliseerd door het ministerie

  4. IDR 6.000,- per postzegel per pagina dat gelegaliseerd moet worden


Chat met ons op indien u meer informatie
My status
Skype

Google Talk

MSN Messenger
Yahoo Messenger

Blog
Bezoek ons op: